Universum Theater 2014
Video design
Dibbuk, a play in jiddish, with finnish subtitles.
Director Mikaela Hasan
Kuvat/Photos by Sanna Käsmä more press photos/ Lisää kuvia
Dibbuk - kahden maailman välillä on kertomus lupauksesta, joka rikotaan, ja sielusta, joka ei saa lepoa ennen kuin koettu epäoikeudenmukaisuus hyvitetään. Se on kertomus nuoresta naisesta, jolla on oma tahto, vanhoista perinteistä ja uudesta alusta.
Näytelmä esitettiin jiddishiksi ja tekstitettiin suomeksi. Esityksen jälkeen tarjoiltiin juutalaisia makupaloja.
Idishe vort -ryhmän Dibbuk - kahden maailman välillä on uudelleen dramatisoitu versio kansantieteilijä ja ki§rjailija S. An-skyn samannimisestä näytelmästä.
An-skyn näytelmä vuodelta 1914 perustuu juutalaiseen kansanperinteeseen ja tarinoihin, joita hän keräsi ja dokumentoi etnografisilla ekspeditioillaan Ukrainassa 1912-1914.
Musiikilla on keskeinen rooli Idishe vortin intensiivisessä ja moniulotteisessa tulkinnassa näytelmästä. Musiikin on säveltänyt Markus Fagerudd, ja sitä esittää viidentoista hengen kuoro Ruut Kiiskin johtamana.
Näyttelijät ovat sekä amatööri- että ammattinäyttelijöitä. Heitä yhdistää kiinnostus jiddishiä kohtaan ja ovat
projektin yhteydessä ottaneet vastaan haasteen oppia uuden kielen - jiddish on yksi maamme historiallisista vähemmistökielistä ja sitä puhuu Suomessa enää toista sataa henkilöä. Näytelmän yhtenä tavoitteena on
tehdä laajemmin tunnetuksi Suomen monikielistä ja monikulttuurista historiaa.
Dibbuk -kahden maailman välillä on tunnetuin jiddishinkielinen näytelmä ja sitä on käännetty
ja esitetty lukuisilla eri kielillä. Näytelmää on esitetty Suomessa jiddishiksi viimeksi vuonna 1930,
ja suomenkieliselle yleisölle se tuli tunnetuksi Aino Kallaksen suomentamana ja Kansallisteatterin esittämänä vuonna 1934.
Pääroolissa Kansallisteatterin tulkinnassa oli Emmi Jurkka.
Sata vuotta näytelmän valmistumisen ja kahdeksankymmentä vuotta Kansallisteatterin esityksen jälkeen Idishe vort tuo tämän mystisen näytelmän Universumin näyttämölle Kansallisteatterin tukemana.
Näyttämöllä:
Janina Berman, Kaj Davidkin, Carmela Grasutis, Joona Hasan, Pekka Levanto, Judith Regwan, Daniel Shaul ja Kaj Takolander sekä kuoro.
Teksti: S. An-sky
Ohjaaja: Mikaela Hasán
Jiddishin kielen valmentaja ja asiantuntija: Simo Muir
Säveltäjä: Markus Fagerudd
Kuoronjohtaja: Ruut Kiiski
Tekstitys- ja videosuunnittelu: Paula Lehtonen
Suomennos: Pekka Levanto
Lavastaja ja puvustaja: Anna Sinkkonen
Valosuunnittelija: Mari Agge
Koreografi: Hanna Brotherus
Tuottaja: Kristin Helgaker